Matthew 9:18
When Jesus met Jairus, his daughter 'had just died' (Matthew 9:18), or was 'at the point of death' (Mark 5:23)?
39. When Jesus met Jairus, his daughter 'had just died' (Matthew 9:18), or was 'at the point of death' (Mark 5:23)?
(Category: too literalistic an interpretation)
When Jairus left his home, his daughter was very sick, and at the point of death, or he wouldn't have gone to look for Jesus. When he met Jesus he certainly was not sure whether his daughter had already succumbed. Therefore, he could have uttered both statements; Matthew mentioning her death, while Mark speaking about her sickness. However, it must be underlined that this is not a detail of any importance to the story, or to us. The crucial points are clear:
- Jairus's daughter had a fatal illness.
- All that could have been done would already have been: she was as good as dead if not already dead.
- Jairus knew that Jesus could both heal her and bring her back from the dead. As far as he was concerned, there was no difference.
Therefore it is really of no significance whether the girl was actually dead or at the point of death when Jairus reached Jesus.'
Was Jairus' daughter dead or alive?
> Mark 5:22-23 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
> Matthew 9:18 While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
So then -- "mostly" dead (Mark) or completely dead (Matthew)?
Most commentators seem to regard this as one of those "freedom of composition" issues where Matthew, knowing that the girl would be dead by the time Jesus showed up, just telescoped the account. Along with this goes certain ideas about Markan priority which I would say are better solved by recognizing a common oral tradition.
Beyond that, Blomberg notes that to see a contradiction here...
> ...is anachronistically to impose on an ancient text modern standards of precision in storytelling. What is more, in a world without modern medical monitors to establish the precise moment of expiry, there is not nearly so much difference between Matthew's arti eteleutesn in v. 18 (which could fairly be translated "just came to the point of death"; cf. Heb. 11:22) and eschates echer in Mark 5:23 (which could also be rendered "is dying").
Blomberg has a good point about the linguistic data. That first bit in Matthew ("even now" -- actually the Greek arti) has some connotations that suggest not always a present reality, but an inevitable reality. Note how it is used elsewhere:
> Matthew 3:15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
> Matthew 23:39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
> 1 Cor. 4:13 Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
We are therefore justified in supposing that Matthew is relating the inevitability and certainty of Jairus' daughter dying rather than making a statement about her current condition. (Like in a Western where the bad guy pulls the gun on the sheriff and says, "You're a dead man.")
-JPH
Source
1. Craig L. Blomberg, Matthew. Nashville: Broadman Press, 1992, p. 160.
Dead or Dying?
After healing the men who were possessed with demons on the east shore of the Sea of Galilee (Matthew 8:28-34), Jesus passed over to the other side and “came into his own city” (probably Capernaum—Matthew 9:1). Soon thereafter, a man by the name of Jairus, one of the rulers of the synagogue, fell at Jesus’ feet and worshipped Him saying, “My daughter has just died, but come and lay Your hand on her and she will live” (Matthew 9:18). Normally, we would continue telling this wonderful story and rehearse how Jesus raised the twelve-year-old girl from the dead. However, the purpose of this article is to answer the skeptics who claim that a contradiction exists between Matthew’s account of this story and the accounts recorded by Mark and Luke. Whereas Matthew records Jairus telling Jesus, “My daughter has just died” (Matthew 9:18, emp. added), the other two accounts indicate that his daughter was “at the point of death” (Mark 5:23, emp. added) and that “she was dying” (Luke 8:42, emp. added). Critics of the Bible’s inerrancy assert that the difference in these accounts represents a blatant contradiction.
Various Greek scholars and commentators have stated that there is not as much difference between Matthew’s arti eteleutesn (“has just died”; cf. Hebrews 11:22) and eschates echer (“is dying,” NIV) in Mark 5:23 as some would have us to think. According to Craig Blomberg, arti (“even now” or “just”) has some connotations that suggest not always a present reality, but an inevitable reality (cf. Matthew 3:15; 23:39; 1 Corinthians 4:13). Therefore, Blomberg concluded that it is possible Matthew was relating the inevitability and certainty of Jairus’ daughter dying, rather than making a statement about her current condition (1992, p. 160). Adam Clarke mentioned in his commentary on Matthew that 9:18 could be translated, “my daughter was just now dying” (1996). Albert Barnes agreed, saying:
The Greek word, rendered “is even now dead,” does not of necessity mean, as our translation would express, that she had actually expired, but only that she was “dying” or about to die…. The passage [Matthew 9:18—EL] may be expressed thus: “My daughter was so sick that she must be dead by this time” (1997).
Therefore, the alleged contradiction may be a simple misunderstanding of what Matthew actually wrote about the dying child.
A better explanation to this alleged discrepancy is that Jairus uttered both statements: Mark and Luke mention her severe sickness, while Matthew speaks of her death. As in so many other places, each writer reported only a part of what occurred and what was said. Does Matthew’s omission of the coming of the messengers who tell Jairus that his daughter has just died mean that his account contradicts the others (Mark 5:35; Luke 8:49)? Certainly not! Nor do his additional details. R.C. Trench, in his classic work on the miracles of Jesus, made the following observation concerning the differences in the gospel writers’ accounts of what was said when Jairus approached Jesus:
When the father left the child, she was at her last gasp; and he knew not whether to regard her now as dead or alive; and, yet having not received certain knowledge of her death, he was perplexed whether to speak of her as departed or not, expressing himself one moment in one language, and at the next in another. Strange that a circumstance like this, so drawn from life, so testifying of the things recorded, should be urged by some as a contradiction (1949, pp. 107-108, emp. added).
Strange indeed!
Skeptics who attack God’s Word with unsupported allegations will continue to fail. The Bible is and always has been the inerrant Word of God (2 Timothy 3:16-17; 2 Peter 1:20-21). And based upon the evidence we have, it is reasonable to believe that Bible is inspired by God. There is no other book like it on the planet. Evidence to substantiate the Bible’s claims of its own inspiration can be drawn from such external evidence as the historical documentation of biblical people, places, and events, or archaeological artifacts that corroborate biblical statements or circumstances. The internal evidence includes the Bible’s unity, predictive prophecy, and scientific foreknowledge (to list just three examples). The Bible is unparalleled in human history and bears testimony to the fact that the very existence of it cannot be explained in any other way except to acknowledge that it is the result of an overriding, superintending, guiding Mind.
Was Jairus’ Daughter Dead or Near Death?
# Was Jairus’ Daughter Dead or Near Death?
The Apparent Contradiction
When Jairus approached Jesus regarding his daughter, was she already dead or merely near death? The Gospel accounts use slightly different wording:
> While He spoke these things to them, behold, a ruler came and worshiped Him, saying, "My daughter has just died, but come and lay Your hand on her and she will live." (Matthew 9:18)
> And behold, one of the rulers of the synagogue came, Jairus by name... saying, "My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live." (Mark 5:22–23; cf. Luke 8:41–42)
Chronological Compression and Emphasis
Christian commentators note that this difference arises from Matthew's characteristic stylistic compression of the narrative.
In Mark and Luke, we are given the full chronological sequence: Jairus leaves his house while his daughter is actively dying ("at the point of death"). While he is bringing Jesus back to his house, messengers arrive and deliver the tragic news that the girl has died (Mark 5:35; Luke 8:49).
Matthew simply condenses the timeline. Rather than narrating the two separate moments (the initial request while she was dying, and the subsequent news of her death on the road), Matthew groups the entire reality of her death into Jairus’ initial approach. By the time Jesus reaches the house, the girl is indeed dead.
Additionally, the Greek phrase used in Matthew (arti eteleutēsen) can carry the nuance of "has just come to the point of death" or "is dying," making it conceptually very close to Mark's description. The primary focus of all three Evangelists is not the precise medical moment of expiration, but the tremendous faith of Jairus and Christ’s divine authority to raise the dead. Jairus’ faith was such that he believed Jesus could heal her whether she was taking her last breath or had already crossed over into death.