Surah 19:26
Show Full Scripture Context (19:24-26) — 3 Verses
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
And then he called out to her from beneath her, ‘Do not sorrow! Your Lord has made a stream beneath you.
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
Shake the trunk of the date palm toward you, and it will drop on you fresh ripe (dates).
فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا
Eat and drink and be comforted. If you see any human being, say: “Surely I have vowed a fast to the Merciful, and so I shall not speak to any human today.”’
Some reciters read the Ayah as,
(Who was below her)
Meaning the one who was below her called to her. Others recited it as,
ifrom below her}
With the meaning of a preposition (from) instead of a pronoun (who). The scholars of Tafsir have differed over the interpretation of who was calling out. Al-‘Awfi and others reported from Ibn ‘Abbas that he said,
}Tlten cried unto her from below her,}
“This is referring to Jibril 11 * because Isa did not speak until she brought him to her people.” Similarly, Said bin Jubayr, Ad-Dahhak, ‘Amr bin Maymtin, As-Suddi and Qatadah all said, “Verily, this is referring to the angel Jibril.” 121 This means that he (Jibril) called out to her from the bottom of the valley. Mujahid said,
iTheti cried unto her from below her,}
“This is referring to ‘Isa bin Maryam.” Likewise, ‘Abdur-Razzaq reported from Ma‘mar that Qatadah said that Al-Hasan said, “This is referring to her son (‘Isa).” This is also one of the two opinions reported from Said bin Jubayr - that it was her so i, ‘Isa, speaking. Said said, “Have you not heard Allah saying,
iThen she pointed to him.}
Ibn Zayd and Ibn Jarir preferred this opinion in his Tafsir. Allah said,
iGrieve not
He called to her saying, “Do not grieve.”
iyour Lord has provided a Sariy under you.}
Sufyan Ath-Thawri and ShulDah reported from Abu Ishaq that ' Al-Bara’ bin ‘Azib said,
iyour Lord has provided a Sariy under you.}
“This means a small stream.’’ 111 Likewise, ‘Ali bin Abi Talhah reported that Ibn ‘Abbas said, “Sariy means a river. ”* 2 ' ‘Amr bin Maymun held the same view, as he said, “It means a river for her to drink from.”* 3 ' Mujahid said, “It means river in the Syrian language.”* 4 ' Sato bin Jubayr said, “ Sariy is a small flowing river. ”' s * Others said that Sariy refers to ‘Isa. This was said by Al-Hasan, Ar-Rabl‘ bin Anas, Muhammad bin ‘Abbad bin Jafar, and it is one of the two opinions reported from Qatadah. It is also the view of ‘Abdu r- Rahman bin Zayd bin Aslam. However, the first view seems to be the most obvious meaning. For this reason, Allah said after it,
4 And shake the trunk of date palm tozvards you, 4
meaning, “Grab the trunk of the date-palm tree and shake it towards yourself.” Therefore, Allah blessed her by giving her food and drink. Then He said,
4It ivill let fall fresh ripe dates upon you . So eat and drink and rejoice. 4
Meaning to be happy. This is why ‘Amr bin Maymun said, “Nothing is better for the woman confined in childbed than dried dates and fresh dates.” Then he recited this noble Ayah.' 6 *
Concerning Allah’s statement,
4 And if you see any human being,}
This means any person that you see,
4Say : ‘Verily, I have voived a fast unto the Most Gracious (Allah) so I shall not speak to any human being today.'}
Meaning, by signaling with gestures, not a statement speech. This is so that she does not negate her oath itself,
4so I shall not speak to any human being today.}
Anas bin Malik commented on,
41 have voived a fast unto the Most Gracious}
He said; “A vow of silence. ” |1 * Likewise said Ibn ‘Abbas and Ad-Dahhak.* 21
The meaning here is that in their Law, when fasting, it was forbidden for them to eat and speak. As-Suddi, Qatadah ajid ‘Abdur-Rahman bin Zayd* 31 have all stated this view. ‘Abdur- Rahman bin Zayd said, “When Isa said to Maryam,
4Grieve not} She said, ‘How can I not grieve when you are with me and I have no husband nor am I an owned slave woman? What excuse do I have with the people? Woe unto me, if I h!ad only died before this, and had been a thing forgotten and unknown.’ Then, isa said to her, ‘I will suffice you withj a statement, j
4And if you see any human being, say : ‘Verily, I have voived] a fast unto the Most Gracious so I shall not speak to any\ human being this day.’}’
All of this is from the speech of “Isa to his mother.” Wahb said the same as well.