Surah 19:81
Show Full Scripture Context (19:81-82) — 2 Verses
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
They have taken gods other than God, so that they might be a (source of) honor for them.
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
By no means! They will deny their service, and they will be opposed to them.
Allah, the Exalted, informs about the disbelievers who associate partners with their Lord, that they have taken gods besides Allah, so that these gods may be a source of honor and might for them. They think that these gods give them power and make them victorious. Then, Allah mentions that the matter is not as they claim, and it will not be as they hope. He says,
{Nay, but they will deny their worship of them,} on the Day of Judgement.
{and will become their adversaries.} This means that they will be foes in a state other than what they think about these gods. This is similar to Allah’s statement.
As-Suddi said,
“This means their worshipping of the idols.”
Allah said,
contrary to what they hoped for from these gods.
As-Suddi said,
{and will become their adversaries.} “They will be in severe opposition and argument.”
Ad-Dahhak said,
{and ivill become their adversaries.} “This means enemies.”
— from Tafsir Ibn Kathir (Vol. 6, Page 306-307)