Surah 21:90
Show Full Scripture Context (21:89-90) — 2 Verses
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
And Zachariah – when he called out to his Lord: ‘My Lord, do not leave me alone, when You are the best of inheritors.’
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ
We responded to him, and granted him John, and set his wife right for him. Surely they were quick in the (doing of) good deeds, and they used to call on Us in hope and fear, and humble (themselves) before Us.
Allah tells us of His servant Zakariyya, who asked Allah to grant him a son who would be a Prophet after him. The story has already been given in detail at the beginning of Surah Maryam and also in Surah ‘Imran. Here an abbreviated version is given.
{when he cried to his Lord} means, in secret, hiding it from his people.
{O My Lord! Leave me not single,} means, with no child and no heir to stand among the people after me.
This is a supplication and form of praise befitting the topic. Allah says:
Ibn ‘Abbas, Mujahid and Said bin Jubayr said: “She was barren and never had a child, then she gave birth.”
means, acts of worship and acts of obedience towards Allah.
Ath-Thawri said, “Hoping for that (reward) which is with Us and fearing that (punishment) which is with Us.”
{and they were Khashi'in before Us.} ‘Ali bin Abi Talhah reported from Ibn ‘Abbas that this means, sincerely believing in that which was revealed by Allah. Mujahid said: “Truly believing.” Abu Al-‘Aliyah said: “Fearing.” Abu Sinan said: “Khushu‘ means the fear which should never leave our hearts.” It was also reported from Mujahid that the KhashVin are those who are humble.” Al-Hasan, Qatadah and Ad-Dahhak said, “The KhashVin are those who humble themselves before Allah.” All of these suggestions are close in meaning.