Surah 27:28
Show Full Scripture Context (27:27-31) — 5 Verses
۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
He said, ‘We shall see whether you have spoken the truth or are one of the liars.
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
Go with this letter of mine, and cast it (down) to them. Then turn away from them and see what they return.’
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
She said, ‘Assembly! Surely an honorable letter has been cast (down) to me.
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surely it is from Solomon, and surely it (reads): “In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Do not exalt yourselves over me, but come to me in surrender.”’
Allah tells us what Sulayman said to the hoopoe when he told him about the people of Saba' and their queen: {(Sulayman) said: "We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars."} meaning, 'are you telling the truth?' {or you are (one) of the liars.} meaning, 'or are you telling a lie in order to save yourself from the threat I made against you?' {Go you with this letter of mine and deliver it to them, then draw back from them and see what they return.} Sulayman wrote a letter to Bilqis and her people and gave it to the hoopoe to deliver. It was said that he carried it on his wings, as is the way with birds, or that he carried it in his beak. He went to their land and found the palace of Bilqis, then he went to her private chambers and threw the letter through a small window, then he stepped to one side out of...