Surah 4

Surah 4:77

"Do you not see those to whom it was said, ‘Restrain your hands, and observe the prayer and give the alms’? Then, when fighting is prescribed for them, suddenly (there is) a group of them who fear the people as (much as) they fear God, or even more. And they say, ‘Our Lord, why have you prescribed fighting for us? Why not spare us for a time near (at hand)?’ Say: ‘The enjoyment of this world is a small thing, but the Hereafter is better for the one who guards (himself). You will not be done evil in the slightest.’"
The Wish that the Order for Jihad be Delayed Verses 4:77-79
Show Full Scripture Context (4:77-79) — 3 Verses
Verse 77

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Do you not see those to whom it was said, ‘Restrain your hands, and observe the prayer and give the alms’? Then, when fighting is prescribed for them, suddenly (there is) a group of them who fear the people as (much as) they fear God, or even more. And they say, ‘Our Lord, why have you prescribed fighting for us? Why not spare us for a time near (at hand)?’ Say: ‘The enjoyment of this world is a small thing, but the Hereafter is better for the one who guards (himself). You will not be done evil in the slightest.’

Verse 78

أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا

Wherever you are, death will overtake you, even though you are in well-built towers. And if some good smites them, they say, ‘This is from God,’ but if some evil smites them, they say, ‘This is from you.’ Say: ‘Everything is from God.’ What is (the matter) with these people? They hardly understand any report.

Verse 79

مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا

Whatever good smites you is from God, and whatever evil smites you is from yourself. We have sent you as a messenger to the people. God is sufficient as a witness.

The Wish that the Order for Jihad be Delayed

In the beginning of Islam, Muslims in Makkah were commanded to perform the prayer and pay some charity, so as to comfort the poor among them. They were also commanded to be forgiving and forbearing with the idolators and to observe patience with them at the time. However, they were eager and anticipating the time when they would be allowed to fight, so that they could punish their enemies. The situation at that time did not permit armed conflict for many reasons. For instance, Muslims were few at the time, compared to their numerous enemies. The Muslims’ city was a sacred one and the most honored area on the earth, and this is why the command to fight was not revealed in Makkah. Later on when the Muslims controlled a town of their own, Al-Madinah, and had strength, power and support, Jihad was then legislated. Yet, when the command to fight was revealed, just as Muslims wished, some of them became weary and were very fearful of facing the idolators in battle.

Quoted Scripture
"They say: "Our Lord! Why have You ordained for us fighting? Would that You had granted us respite for a short period?""

meaning, we wish that Jihad was delayed until a later time, because it means bloodshed, orphans and widows. In a similar Ayah, Allah said,

Quoted Scripture
"Those who believe say: "Why is not a Surah sent down (for us)? But when a decisive is sent down, and fighting is mentioned"

Ibn Abi Hatim recorded that Ibn ‘Abbas said that ‘Abdur-Rahman bin ‘Awf and several of his companions came to the Prophet while in Makkah and said, “O Allah’s Prophet! We were mighty when we were pagans, but when we embraced the faith, we became weak.” The Prophet said,

«I was commanded to pardon the people, so do not fight them.»

When Allah transferred the Prophet to Al-Madinah, He commanded him to fight (the idolators), but they (some Muslims) held back. So, Allah revealed the Ayah;

Quoted Scripture
"Have you not seen those who were told to hold back their hands"

This Hadith was collected by An-Nasa’i and Al-Hakim.
Allah’s statement,

Quoted Scripture
"Say: "Short is the enjoyment of this world. The Hereafter is (far) better for him who fears Allah,"

means, the destination of the one who with Taqwa is better for him than this life.

Quoted Scripture
"and you shall not be dealt with unjustly even equal to the Fatil."

for your good deeds. Rather, you will earn your full rewards for them. This promise directs the focus of believers away from this life and makes them eager for the Hereafter, all the while encouraging them to fight in Jihad.

There is No Escaping Death

Allah said,

Quoted Scripture
"Wheresoever you may be, death will overtake you even if you are in fortresses built up strong and high!"

meaning, you shall certainly die and none of you shall ever escape death. Allah said,

Quoted Scripture
"Whatsooever is on it (the earth) will perish},"

{Everyone shall taste death}, and,

Quoted Scripture
"And We granted not to any human being immortality before you}."

Therefore, every soul shall taste death and nothing can save any person from it, whether he performed Jihad or not. Everyone has an appointed time, and a limited term of life.

In the illness that preceded his death, Khalid bin Al-Walid said, while in his bed, “I participated in so and so number of battles, and every part of my body sustained an injury due to a stab or a shot. Yet here I am, I die in my bed! Let not the eyes of the cowards ever taste sleep.” Allah’s statement,

Quoted Scripture
"even if you are in fortresses built up strong and high!"

Allah’s statement that all things are from Him means, everything occurs by the decision and decree of Allah, and His decision shall come to pass for both the righteous and the wicked, the faithful and the disbelievers. Allah then said while addressing His Messenger, but refering to mankind in general.

Quoted Scripture
"Whatever of good reaches you, is from Allah"

meaning, of Allah’s bounty, favor, kindness and mercy.

{But whatever of evil befalls you, is from yourself.}, meaning because of you and due to your actions. Similarly, Allah said,

Quoted Scripture
"And whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He pardons much."

As-Suddi, Al-Hasan Al-Basri, Ibn Jurayj and Ibn Zayd said that,

{from yourself} means, because of your errors. Qatadah said that,

{From yourself} means, as punishment for you, O son of Adam, because of your sins. Allah said,

Quoted Scripture
"And We have sent you as a Messenger to mankind,"

so that you convey to them Allah’s commandments, what He likes and is pleased with, and what He dislikes and refuses.

{and Allah is sufficient as a Witness.} that He has sent you. He is also Witness over you and them, having full knowledge in what you convey to them and the disbelief and rebellion with which they respond to the truth.

— from Tafsir Ibn Kathir (Vol. 2, Page 517-521)

About this Source & Scholarly Authority (Tafsir Ibn Kathir)

Universal Sunni Consensus: Tafsir al-Qur'an al-Azim by Hafiz Ibn Kathir (701–774 AH / 1301–1373 AD) is universally regarded across all major schools of Sunni Islam (traditional, Salafi, Ash'ari) as the most authoritative classical exegesis. It is prized because it relies on Tafsir bil-Ma'thur—interpreting the Quran using the Quran itself, authentic Hadiths of Prophet Muhammad, and recorded statements of the early Companions (Sahabah).

Standard English Edition: This text is from the standard 10-volume English abridgment published by Dar-us-Salam Publications (supervised by Shaykh Safiur-Rahman Al-Mubarakpuri), which is the official, most widely distributed English Quranic commentary in mosques and Islamic libraries worldwide today.