Surah 45:8
Show Full Scripture Context (45:6-11) — 6 Verses
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
Those are the signs of God. We recite them to you in truth. In what (kind of) proclamation – after God and His signs – will they believe?
وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Woe to every liar (and) sinner!
يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
He hears the signs of God recited to him, (but) then persists in being arrogant, as if he had not heard them. Give him the news of a painful punishment.
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
When he comes to know any of Our signs, he takes them in mockery. Those – for them (there is) a humiliating punishment.
مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Behind them is Gehenna, and what they have earned will be of no use to them at all, nor those whom they have taken as allies instead of God. For them (there is) a great punishment.
هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ
This is guidance, but those who disbelieve in the signs of their Lord – for them (there is) a punishment of painful wrath.
Allah the Exalted says,
{These are the Ayat of Allah} - in reference to the Qur'an with the proofs and evidences that it contains,
{which We recite to you with truth .} for they contain the truth from the Truth (i.e., Allah). Therefore, if they do not believe in Allah's Ayat nor abide by them, what speech after Allah and His Ayat will they then believe in? Allah said next,
{Woe to even sinful liar .} who lies in his speech, often swears, who is worthless, commits and utters sinful acts and statements, and disbelieves in Allah's Ayat,
{Who hears the Ayat of Allah Tutla (recited) to him ,} meaning, being recited to him,
{yet persists } in his disbelief, denial, pride and rebellion,
{as if he heard them not.} as if he did not hear them being recited to him,
{So announce to him a painful torment !} convey the news to him that on the Day of Resurrection, he will have a painful, severe torment from Allah. Allah said,
if he learns anything from the Qur'an, he disbelieves in it and takes it as the subject of jest and ridicule,
{For such there will be a humiliating torment.} as recompense for ridiculing the Qur'an and jesting about it. In the Sahih, Muslim recorded from 'Abdullah bin 'Umar that the Messenger of Allah prohibited traveling with the Qur'an to enemy lands for fear that the Qur'an might be desecrated by the enemy.
Allah explained the type of torment that these people earn on the Day of Return;
{In front of them there is Hell.} meaning, all those who have these evil characteristics will end up in Hellfire on the Day of Resurrection,
their wealth and children will not avail them,
nor will the false gods that they worshipped besides Allah benefit them in the least,
{And theirs will be a great torment.} Allah the Exalted said,
{This is Huda (guidance).} in reference to the Qur'an,
that is agonizing and severe. Allah knows best.
— from Tafsir Ibn Kathir (Vol. 9, Page 20-21)