Lost Verses 1. Al-Fatihah 2. Al-Baqarah 3. Ali 'Imran 4. An-Nisa 5. Al-Ma'idah 6. Al-An'am 7. Al-A'raf 8. Al-Anfal 9. At-Tawbah 10. Yunus 11. Hud 12. Yusuf 13. Ar-Ra'd 14. Ibrahim 15. Al-Hijr 16. An-Nahl 17. Al-Isra 18. Al-Kahf 19. Maryam 20. Taha 21. Al-Anbya 22. Al-Hajj 23. Al-Mu'minun 24. An-Nur 25. Al-Furqan 26. Ash-Shu'ara 27. An-Naml 28. Al-Qasas 29. Al-'Ankabut 30. Ar-Rum 31. Luqman 32. As-Sajdah 33. Al-Ahzab 34. Saba 35. Fatir 36. Ya-Sin 37. As-Saffat 38. Sad 39. Az-Zumar 40. Ghafir 41. Fussilat 42. Ash-Shuraa 43. Az-Zukhruf 44. Ad-Dukhan 45. Al-Jathiyah 46. Al-Ahqaf 47. Muhammad 48. Al-Fath 49. Al-Hujurat 50. Qaf 51. Adh-Dhariyat 52. At-Tur 53. An-Najm 54. Al-Qamar 55. Ar-Rahman 56. Al-Waqi'ah 57. Al-Hadid 58. Al-Mujadila 59. Al-Hashr 60. Al-Mumtahanah 61. As-Saf 62. Al-Jumu'ah 63. Al-Munafiqun 64. At-Taghabun 65. At-Talaq 66. At-Tahrim 67. Al-Mulk 68. Al-Qalam 69. Al-Haqqah 70. Al-Ma'arij 71. Nuh 72. Al-Jinn 73. Al-Muzzammil 74. Al-Muddaththir 75. Al-Qiyamah 76. Al-Insan 77. Al-Mursalat 78. An-Naba 79. An-Nazi'at 80. 'Abasa 81. At-Takwir 82. Al-Infitar 83. Al-Mutaffifin 84. Al-Inshiqaq 85. Al-Buruj 86. At-Tariq 87. Al-A'la 88. Al-Ghashiyah 89. Al-Fajr 90. Al-Balad 91. Ash-Shams 92. Al-Layl 93. Ad-Duhaa 94. Ash-Sharh 95. At-Tin 96. Al-'Alaq 97. Al-Qadr 98. Al-Bayyinah 99. Az-Zalzalah 100. Al-'Adiyat 101. Al-Qari'ah 102. At-Takathur 103. Al-'Asr 104. Al-Humazah 105. Al-Fil 106. Quraysh 107. Al-Ma'un 108. Al-Kawthar 109. Al-Kafirun 110. An-Nasr 111. Al-Masad 112. Al-Ikhlas 113. Al-Falaq 114. An-Nas Abrogated Verses

أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ

Do they not look at the sky above them, how We have built it, and adorned it, and it has no cracks?

Historical Error
This verse relies on ancient Near Eastern cosmology, viewing the sky as a solid canopy or dome that was 'built' and has 'no cracks.' Modern astronomy has proven the sky is a vast, expanding vacuum without a solid, physical firmament that could theoretically fracture.

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ

And the earth – We stretched it out, and cast on it firm mountains, and caused every beautiful kind (of plant) to grow on it,

Historical Error
This verse perpetuates a scientifically inaccurate, geocentric cosmology by describing the earth as 'stretched out' (flat) and claiming mountains were 'cast on it' as pegs to prevent it from shaking. In reality, the earth is spherical and mountains are the result of tectonic plate collisions, which are often the cause of seismic activity rather than its prevention.
14

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

and the people of the Grove, and the people of Tubba‘ – each (of them) called the messengers liars, and My promise was proved true.

Borrowed Mythology & Plagiarism
This verse validates pre-Islamic Arabian folklore by explicitly incorporating 'the people of Tubba''—a reference to the ancient Himyarite kings of Yemen—into a divine prophetic timeline. Critics argue that Muhammad simply absorbed local mythological tropes and regional legends, elevating them to the status of divine revelation.

يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ

On the Day when We say to Gehenna, ‘Are you filled?,’ and it says, ‘Are there any more (to come)?,’

Diacritical Difference (dots) - Change of Person
Diacritical Difference (dots) Change of Person
Original (Hafs)

نَقُولُ

We say

Variant Reading

يَقُولُ

He says

The imperfect verb prefix changes from nun (one dot above) to ya (two dots below), shifting the subject from the majestic 'We' to the third-person 'He'.

Read by:

Qalun, Shu'bah, Warsh

Theological Defect
The verse and its accompanying Sahih Hadiths present a blatant Theological Defect through gross anthropomorphism, depicting Allah physically inserting His 'Foot' into Hell to satiate its hunger. This directly contradicts the core Islamic doctrine of God's incorporeality (Tawhid), reducing the Creator to a physical entity interacting with creation.
32

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ

‘This is what you were promised. (It is) for everyone who turns (in repentance and) keeps watch

Diacritical Difference (dots) - Change of Person
Diacritical Difference (dots) Change of Person
Original (Hafs)

تُوعَدُونَ

you were promised

Variant Reading

يُوعَدُونَ

they are promised

The initial letter changes from 'Ta' (tūʿadūna) to 'Ya' (yūʿadūna) by shifting the placement of the dots, changing the verb from the second person 'you' to the third person 'they'.

Read by:

Bazzi, Qunbul

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

Certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days. No weariness touched Us in (doing) that.

Contradicts the Bible
This verse explicitly denies the biblical account in Genesis 2:2-3, where God rests on the seventh day after creation. The Tafsir confirms this was a direct theological attack against the Jewish observance of the Sabbath, demonstrating a misunderstanding of the biblical concept of 'rest' (shavat) as the sovereign cessation of creative work rather than physical fatigue.
40

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

And glorify Him during part of the night, and at the ends of the prostration.

Vowel Difference (harakat) - Change Meaning (general semantic shift)
Vowel Difference (harakat) Change Meaning (general semantic shift)
Original (Hafs)

أَدۡبَٰرَ

ends

Variant Reading

إِدْبَٰرَ

ends

Changing the vowel on the initial hamza from a fatha in Hafs to a kasra in the variant shifts the grammatical form from the plural noun 'adbār' (ends/backs) to the verbal noun 'idbār' (retreating/departing).

Read by:

Bazzi, Ibn Jummaz, Ibn Wardan, Idris, Ishaq, Khalaf, Khallad, Qalun, Qunbul, Warsh

44

يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ

On the Day when the earth is split open from them, (and they come forth from the graves) rushing – that is an easy gathering for Us.

Vowel Difference (harakat) - Change Meaning (general semantic shift)
Vowel Difference (harakat) Change Meaning (general semantic shift)
Original (Hafs)

تَشَقَّقُ

is split open

Variant Reading

تَشَّقَّقُ

vigorously ruptures open

Hafs reads with a lightened 'shin' (tashaqqaqu), whereas the variant reads with a shadda on the 'shin' (tashshaqqaqu), representing the assimilation of an original second 'ta' (tatashaqqaqu). This morphological intensification shifts the meaning from a standard splitting to a more severe and vigorous rupturing.

Read by:

Bazzi, Hisham, Ibn Dhakwan, Ibn Jummaz, Ibn Wardan, Qalun, Qunbul, Rawh, Ruways, Warsh