Surah 56:87
Show Full Scripture Context (56:83-87) — 5 Verses
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Why not, when the life of the dying man leaps into his throat,
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
and you are looking on
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
– though We are nearer to him than you, only you do not see (Us) –
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
why, if you are not (to be) judged,
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
do you not return it, if you are truthful?
Allah the Exalted said,
Then why do you not (intervene) when it reaches, in reference to the soul,
Al-Hulqum, i.e., the throat, at the time of death. Allah the Exalted said in other Ayat,
Allah said here,
And you at the moment are looking, at the dying person and witnessing the stupor of death that he is experiencing,
But We are nearer to him than you, with Our angels,
but you see not. you cannot see the angels. Allah the Exalted said in another Ayah,
Then why do you not - if you are not Madinin - return the soul,
means, "Will you not return this soul, that has reached the throat, to its body as it used to be, if you are exempt from the reckoning and recompense?'
Sa'id bin Jubayr and Al-Hasan Al-Basri said:
Then why do you not - if you are not Madinin...,
"If you do not believe that you will be reckoned, recompensed, resurrected and punished, then why do you not return this soul to its body?" Mujahid said that,
if you are not Madinin means, "if you are not certain."
— from Tafsir Ibn Kathir (Vol. 9, Page 452-454)