Surah 8

Surah 8:70

"Prophet! Say to the captives in your hands: ‘If God knows of any good in your hearts, He will give you (something) better than what has been taken from you, and He will forgive you. Surely God is forgiving, compassionate.’"
Pagan Prisoners at Badr were promised better than what They lost, if They become Righteous in the Future Verses 8:70-71
Show Full Scripture Context (8:70-71) — 2 Verses
Verse 70

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Prophet! Say to the captives in your hands: ‘If God knows of any good in your hearts, He will give you (something) better than what has been taken from you, and He will forgive you. Surely God is forgiving, compassionate.’

Verse 71

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

But if they intend to betray you, they have already betrayed God before (that). So He has given (you) power over them. God is knowing, wise.

Muhammad bin Ishaq reported that ‘Abdullah bin ‘Abbas said that before the battle of Badr, the Messenger of Allah said,
«/ have come to know that some people from Bani Hdshim and others were forced to accompany the pagans, although they had no desire to fight us. Therefore, whoever meets any of them (Bani Hashim), do not kill him. Whoever meets Abu Al-Bukhtari bin Hishdm, should not kill him. Whoever meets Al-‘Abbas bin 'Abdul-Muttalib, let him not kill him, for he was forced to come (with the pagan army).*»
Abu Hudhayfah bin *Utbah said, “Shall we kill our fathers, children, brothers and tribesmen (from Quraysh), and leave Al-‘Abbas? By Allah! If I meet him, I will kill him with the sword.”
'No, by Allah! Do not leave any Dirham of if.' And from Yunus Biklar, from Muhammad bin Ishaq, from Yazid bin Ruwman, from Urwah, from Az-Zuhri that several people said to him, “The Quraysh sent to the Messenger of Allah concerning ransoming their prisoners, and each tribe paid what was required for their prisoners. Al-‘Abbas said, ‘O Allah’s Messenger! I became a Muslims before.’ The Messenger of Allah said,
«Allah knows if you are Muslim! If what you are claiming is true, then Allah will compensate you. As for your outward appearance, it was against us. Therefore, ransom yourself, as well as, your nephews Nawfal bin Al-Hdrith bin 'Abdul-Muttalib and 'Aqtl bin Abu Tdlib bin 'Abdul-Muttalib, and also your ally 'Utbah bin 'Amr, from Bani Al-Hdrith bin Fihr.»
Al-‘Abbas said, ‘I do not have that (money), O Allah’s Messenger!’ The Messenger said.
«What about the wealth that you and Umm Al-Fadl buried, and you said to her, 'If I am killed in this battle, then this money that I buried is for my children Al-Fadl, ‘Abdullah and Quthm ?»
Al-‘Abbas said, *By Allah, O Allah’s Messenger! 1 know that you are Allah’s Messenger, for this is a thing that none except Umm Al-Fadl and I knew. However, O Allah’s Messenger! Could you count towards my ransom the twenty Uwqiyah (pertaining to a weight) that you took from me (in die battle)?’ The Messenger of Allah said,
«No, for that was money that Allah made as loar spoils for ns from yoio.»
So Al-‘Abbas ransomed himself, his two nephews and an ally, and Allah revealed this verse,
40 Prophet! Say to the captives that are in your hands: "If Allah knows any good in your hearts, He loill give you something better than what has been taken from you, and He will forgive you, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful ."4 [8:70]
Al-‘Abbas commented, ‘After I became Muslim, Allah gave me twenty servants in place of the twenty Uwqiyah I lost. And I hope for Allah’s forgiveness.’
Al-Hafi? Abu Bakr Al-Bayhaqi recorded, that Anas bin Malik said, “The Prophet was brought some wealth from Bahrain and said;
«Distribute it in my Masjid » and it was the biggest amount of goods Allah’s Messenger had ever received. He left for prayer and did not even look at the goods. After finishing the prayer, he sat by those goods and gave some of it to everybody he saw. Al-‘Abbas came to him and said, ‘O Allah’s Messenger! give me (something) too, because I gave ransom for myself and ‘Aqll.’ Allah’s Messenger told him to take. So he stuffed his garment with it and tried to carry it away but he failed to do so. He said, ‘Order someone to help me in lifting it.’ The Prophet refused. He then said to the Prophet, “Will you please help me to lift it?’ Allah’s Messenger refused. Then Al-‘Abbas dropped some of it and lifted it on his shoulders and went away. Allah’s Messenger kept on watching him till he disappeared from his sight and was astonished at his greediness. Allah’s Messenger did not get up until the last coin was distributed.” Al- Bukhari also collected this Hadlth in several places of his Sahih with an abridged chain, in a manner indicating his approral of it.
Allah said,
iBut if they intend to betray you, they indeed betrayed Allah before ) meaning,
4But if they intend to betray you) in contradiction to what they declare to you by words.
4 they indeed betrayed Allah before), the battle of Badr by committing disbelief in Him,
4So He gave (you) power over them), causing them to be captured in Badr,
4And Allah is All-Knower, All-Wise.)
He is Ever Aware of his actions and All-Wise in what He decides.

— from Tafsir Ibn Kathir (Vol. 4, Page 357-362)

About this Source & Scholarly Authority (Tafsir Ibn Kathir)

Universal Sunni Consensus: Tafsir al-Qur'an al-Azim by Hafiz Ibn Kathir (701–774 AH / 1301–1373 AD) is universally regarded across all major schools of Sunni Islam (traditional, Salafi, Ash'ari) as the most authoritative classical exegesis. It is prized because it relies on Tafsir bil-Ma'thur—interpreting the Quran using the Quran itself, authentic Hadiths of Prophet Muhammad, and recorded statements of the early Companions (Sahabah).

Standard English Edition: This text is from the standard 10-volume English abridgment published by Dar-us-Salam Publications (supervised by Shaykh Safiur-Rahman Al-Mubarakpuri), which is the official, most widely distributed English Quranic commentary in mosques and Islamic libraries worldwide today.