Incites Violence & Intolerance
لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ
They do not respect any bond or agreement with a believer. Those – they are the transgressors.
Vowel Difference (harakat) - Different Word entirely
أَيۡمَٰنَ
oaths
إِيمَانَ
faith
A change in voweling shifts the word from 'aymān' (oaths, from the root y-m-n) to 'īmān' (faith, from the root a-m-n), altering the meaning of what the deniers are said to lack.
Hisham, Ibn Dhakwan
Incites Violence & Intolerance
Incites Violence & Intolerance
Graphical/Basic Letter Difference - Singular to Plural / Plural to Singular
مَسَٰجِدَ
mosques
مَسۡجِدَ
mosque
The word changes from plural (mosques) in Hafs to singular (mosque) in the variant, shifting the reference from places of worship in general to the Sacred Mosque (Al-Masjid Al-Haram) specifically.
Bazzi, Duri Abu 'Amr, Qunbul, Rawh, Ruways, Susi
Graphical/Basic Letter Difference - Change Meaning (general semantic shift)
سِقَايَةَ / عِمَارَةَ
giving of water / inhabiting
سُقَاةَ / عَمَرَةَ
water-servers / maintainers
Hafs uses verbal nouns (masdars) referring to the actions of 'giving water' and 'inhabiting'. The variant uses plural active participles, referring directly to the people performing the actions ('water-servers' and 'maintainers').
Ibn Wardan
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
there to remain forever. Surely God – with Him is a great reward.
Promotes Division & Discrimination
Graphical/Basic Letter Difference - Singular to Plural / Plural to Singular
وَعَشِيرَتُكُمۡ
your clan
وَعَشِيرَاتُكُمۡ
your kinsfolks
The Hafs recitation reads the word in the singular form ('your clan'), while the variant recitation adds an Alif to read it in the plural form ('your kinsfolks' or 'clans').
Shu'bah
Promotes Division & Discrimination
Promotes Division & Discrimination
Incites Violence & Intolerance
Contradicts the Bible
Contradicts the Bible
Promotes Division & Discrimination
Incites Violence & Intolerance
Vowel Difference (harakat) - Active to Passive / Passive to Active
يُضَلُّ
go astray
يُضِلُّ
lead (others) astray
The verb changes from the passive form in Hafs (they are led astray / go astray) to the active transitive form in the variant (they lead others astray) due to a change in the diacritical vowels.
Rawh, Ruways
يُضَلُّ
are led astray
يَضِلُّ
go astray
The verb changes from the passive 'yuḍallu' in Hafs (they are led astray) to the active 'yaḍillu' in the variant (they go astray themselves).
Bazzi, Duri Abu 'Amr, Hisham, Ibn Dhakwan, Ibn Jummaz, Ibn Wardan, Qalun, Qunbul, Shu'bah, Susi, Warsh
Incites Violence & Intolerance
Vowel Difference (harakat) - Grammatical Case Change
وَكَلِمَةُ
while the word
وَكَلِمَةَ
and the Word
The case vowel on the ta' marbuta changes from damma (nominative) in Hafs to fatha (accusative) in the variant (e.g., Ya'qub). In Hafs, it starts a new independent nominal sentence ('while the word of Allah is the highest'). In the variant, it is grammatically conjoined to the preceding clause, functioning as a direct object to the verb 'made' ('and made... the Word of Allah the highest').
Rawh, Ruways
Incites Violence & Intolerance
Theological Defect
Theological Defect
Incites Violence & Intolerance
Theological Defect
Sanctions Slavery & Concubinage
Vowel Difference (harakat) - Grammatical Case Change
وَرَحۡمَةٞ
and (he is) a mercy
وَرَحۡمَةٍ
and in mercy
Hafs reads 'rahmatun' (mercy) in the nominative case, acting as a predicate ('and he is a mercy'). The variant reads 'rahmatin' in the genitive case, coordinating it with the preceding prepositional phrase ('he believes in the believers and in mercy').
Khalaf, Khallad
Vowel Difference (harakat) - Change Meaning (general semantic shift)
تُنَزَّلَ
be sent down
تُنزَلَ
be sent down
The Hafs reading uses the Form II passive verb (tunazzala), implying a gradual or repeated sending down. The variant uses the Form IV passive verb (tunzala), implying a single, complete act of sending down.
Bazzi, Duri Abu 'Amr, Qunbul, Rawh, Ruways, Susi
Diacritical Difference (dots) - Active to Passive / Passive to Active
نَّعۡفُ / نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ
We pardon / We will punish (another) contingent
يُّعْفَ / تُعَذَّبْ طَآئِفَةُۢ
is pardoned / another faction will be punished
The verbs change from first-person plural active ('We pardon', 'We punish') to third-person passive ('is pardoned', 'will be punished'). Consequently, the accusative object ('contingent' / طَآئِفَةَۢ) in Hafs becomes the nominative subject ('faction' / طَآئِفَةُۢ) of the passive verb in the variant.
Abu Al-Harith, Bazzi, Duri Abu 'Amr, Duri Al-Kisa'i, Hisham, Ibn Dhakwan, Ibn Jummaz, Ibn Wardan, Idris, Ishaq, Khalaf, Khallad, Qalun, Qunbul, Rawh, Ruways, Susi, Warsh
Incites Violence & Intolerance
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
But when He gave them some of His favor, they were stingy with it and turned away in aversion.
فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
So let them laugh a little (now) and weep a lot in payment for what they have earned.
Promotes Division & Discrimination
Theological Defect
Promotes Division & Discrimination
Vowel Difference (harakat) - Singular to Plural / Plural to Singular
صَلَوٰتَكَ
your prayers
صَلَوَٰتِكَ
your prayers
Hafs reads the word as the singular 'ṣalātaka' (your prayer) with a fatḥah on the ta', while the variant reads it as the plural 'ṣalawātika' (your prayers) with a kasrah on the ta' for the accusative case.
Bazzi, Duri Abu 'Amr, Hisham, Ibn Dhakwan, Ibn Jummaz, Ibn Wardan, Qalun, Qunbul, Rawh, Ruways, Shu'bah, Susi, Warsh
Extra Word - Addition / Omission of Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
اِ۬لذِينَ
(There are) the ones
The Hafs recitation includes the conjunction 'wa' (and) connecting it to the previous context, whereas the variant omits it, making it an independent starting sentence.
Hisham, Ibn Dhakwan, Ibn Jummaz, Ibn Wardan, Qalun, Warsh
Vowel Difference (harakat) - Active to Passive / Passive to Active
أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ
founded his building
ا۟سِّسَ بُنْيَٰنُهُۥ
whose structure is founded
The verb changes from the active 'assasa' (he founded) to the passive 'ussisa' (is founded). Consequently, the following noun changes from the accusative direct object 'bunyānahu' to the nominative deputy subject 'bunyānuhu'.
Hisham, Ibn Dhakwan, Qalun, Warsh
Vowel Difference (harakat) - Active to Passive / Passive to Active
فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَ
they kill and are killed
فَيُقۡتَلُونَ وَيَقۡتُلُونَ
they get killed and kill
The vowels on the two verbs are swapped, changing the sequence from active then passive (Hafs) to passive then active (Variant).
Abu Al-Harith, Duri Al-Kisa'i, Idris, Ishaq, Khalaf, Khallad
Contradicts the Bible
Promotes Division & Discrimination
Promotes Division & Discrimination
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
You who believe! Guard (yourselves) against God, and be with the truthful.
Incites Violence & Intolerance
Incites Violence & Intolerance
Diacritical Difference (dots) - Change of Person
يَرَوۡنَ
they see
تَرَوۡنَ
you see
The prefix changes from the third-person 'yaa' (they) to the second-person 'taa' (you), shifting the verb from a declarative statement about the hypocrites to a direct address.
Khalaf, Khallad, Rawh, Ruways